▼#17-1 キューバサンドを売り始めていきなり大忙しのシーン ☑☑☑☑
Who's hungry? Huh?
If you change your mind, you call me and I'll go get you anywhere.
ゆーちぇんじやまいんdゆこーlみーあないlごげゆえにうぇあ
「得る」のget → 連れていく、来る
Come on. Let's sell sandwiches, baby!
かもんれっtせlさんうぃっちーずべいびー!
- OK, call me.
- Come on, buddy.
Cuidado.
気を付けて(スペイン語)くいだーど
- Call me.
- I will.
Alright, buddy, I need you to get me a crowd.
おーらいばでぃあいにーどゅtげみーあくらーうd
呼び込みを頼む
「得る」のget SVOO 連れてくる、呼んでくる
- Yes, Chef. You know it.
いぇすしぇfゆーのういっt
You know it 「ここは俺の出番でしょ」(ペンディング)
- Alright.
Step right up.
すてっぷらいたっぷ
「前につめてあつまってー、いらっしゃーい」という定番表現
Best Cuban food in all of South Beach.
べーすtきゅーばんふーでぃのーlさーうすびーち
Come on, don't be afraid. Step up!
かもんどんびーあふれいdすてっぷあっぷ
step up 歩み寄る
If you need it more authentic, you can swim 90 miles that way.
ぃfゆにーどtもぁぉせんてぃっく・かんすぅいむないてぃーまいlsだっうぇい
If you can pronounce it, we can make it.
ぃfゆかんぷろなうんすぃtうぃきゃんめいきっt
Arroz con pollo, yuca frita.
Arroz con pollo 米、鶏肉を主材料としたパエリアみたいな旧スペイン領の料理
yuca frita キャッサバ芋のフライ
あrrrrおこんぽりぉ・ゆかふrrぃた
OK, four media noches coming up.
おーけーふぉーめでぃあのーちずかみなp
media noches 真夜中(スペイン語)、ここではメニューの名前
Buenas noches.(ブエナス・ノーチェス)こんばんわ、おやすみなさい
coming up 何かを待っている人に「もうすぐ出来るよ」
Cubano.
Cubano = Cuban Sandwich
- You got it?
ゆがっt(シェフ)
「得る」のget(ペンディング)
- I got four ready over here.
あいがっふぉーれでぃおーヴぁひぁ(息子)
- Yucca fries, plantas was you?
- Yeah.
Here we go. Thank you.Thanks for your patience.
- Who needs a little bit more?(息子)
- We got four Cubano all day.(父)
「得る」のget
- Four Cubano all day.(マーティン)
注文が殺到していて
「誰がこんなに注文してるの?」
「一日4食クバーノを食べるんだ」という冗談
(←ペンディング)
- Hey, this one's not ready, OK? I'm buttering that one.
でぃすわんずなっれでぃおーけー・あいむばたりんgなっtわん
- I got it. I got it.
(ペンディング)
- Crap!
crap うんこ crap!=shit! くそっ
- Yucca!
- One frites for you.
- I burned my finger.
あいぶーんdまいふぃんがー
- You OK?
- Mm-hm.
- You wanna keep going or stop?
ゆわnきーpごーngおーすとっp
- Keep going.
あわをなきーpごーng
- OK, keep going, keep going.
- Go, little man.
ごーりtlめーん
Help him with that banana ketchup and yucca fries.
へるぴmうぃthだばななきゃちゃっぱんゆーかーふらーいず
Go with the chile, the chile vinegar.
ごーうぃthだちーりー・ちーりーヴぃねが
go with と合う
- Good job.
- Hold on one second.
ほーるdわんせかんd
- It's coming.
- Is that enough?
いざなf?
That's perfect. Here you go.
ざっつぷーふぇくtへうぃご
- How's the yucca frita?
はうずざゆーかーふりた
- It's perfect.
いつぷーふぇくt
▼#17-2 警察がやってきて一緒に写真を撮りまくるシーン☑☑☑
Step aside, step aside.
すてぱさーい・すてぱさーい
Thank you.
Who's in charge here?
ふーずぃんちゃーじひぁ
Um, uh, me. What do you need, sir?
わどゅにーdさー
- I need to talk to you on the side.
あいにーdtとーくゆおんざさーいd
- OK.
- On the side, please. Right away.
おんざさーいどぷりーず・らいだうぇい
- I got you. I got it, I got it.
あいがっちゅ・あいがでぃt・あいがでぃt
「分かる」のget
Alright, alright. Relax, relax.
Keep it down. Keep it down.
keep it down 静かにしての定番表現=be quiet
Hang on, guys. Come on.
Hang on, hang on.
Hang on, hang on.
- Need to see a permit.
にーdtすぃーあぷーみっt
- Permit, yeah, we got it.
ぷーみっtやうぃがてぃt
「分かる」のget
Should be good.
しゅびぐ?
Yeah, permit's good. You're just not good to sell here right now.
や・ぷーみっつぐっゆぁじゃすのっtぐっtせlひぁらいなう
OK, alright. Thank you. So just, what, a half-mile down the road?
おーけーおーらい・さんきゅー・そじゃすわっらいかーはーふまいlだうんだろーd?
Yeah. As long as you're not right on South Beach, you're OK.
や・ずろんがずやのた・らいtひあおんさうすびーちやおーけい
- No problem. Sorry about that.
- Hey...
Aren't you the lava cake guy?
あーんちゅーでぃあーらーばけいくがーい?
- Uh, yeah, from the internet.
- Yeah.
Yeah.
My kid and I saw you on 'Tosh. 0'.
まいきっどないそうゆおんとっしゅぼいのー
Tosh point 0 アメリカのテレビコメディシリーズ
You were hilarious.
ゆあへろりあす
hilarious 大笑いを誘う
Thanks. OK, great.
- That was hilarious.
- OK.
Hey, can I get a quick picture with you for my kid?
へいぁきゃないげたくいっくぴくちゃうぃthゆ・ふぉまいきっど
「得る」のget
- For my kid.
- Sure.
- Yeah.
- Hey, you know how to work this?
へいゆのうはうtをーくでぃす
- Hey, Martin, help me out.
へみあうt
- What is that, a flat-screen TV?
ふらtすくりーんてぃーヴぃー?
Hold on a second. Let me unlock it for you real quick.
ほーlおなせかんd・れみあんろっきふぉゆ~(ペンディング)
Hang on. We're gonna move it down the road.
はんごん・うぃがなむーヴぃtだんだろーd
It's hard to use other people's technology.
っつはーどtゆーずあざぴーplzてくのろじ
- Big one.
- Arm around you? Is that good?
あーむあらうんじゅ?いずざぐ?
- Yeah. Yeah.
- Alright, how do I... What do I press?
はうどぅあい?わどぅあいぷれす?
Just touch the... Tap the screen first. Hold on.
じゃすたっちだ…たっぷだすくりーnふぁすtほーどん
- OK.
- Let me make sure it's not on video.
~めいくしゅぁっつのとんヴぃでお
It's on... Yeah, it's on. And then put on camera. There we go. Yeah.
っつおんな・やっつおん・でんぷとんきゃめらでぁうぃご
Alright. Get together.
あらいげっとうぎゃだー
get together 写真撮るときの「並んでー」
「状態になる」のget
You have to tap the centre of the screen,
たっぷたっぷせなおfすくりーん
and when you see a box,
うぇんすぃーあぼっくす
make sure the box is around our head.
めいくしゅあざぼっくすいずあらぅんだわへっど
- OK.
- Whatever you're shooting's in the box.
わとえばゆしゅーといずいんざぼっくす
- Just take the fucking picture, OK?
じすていくだふぁっきんぐぴくちゃ
- I got it.
「分かる」のget
- There we go.
- Thanks. Let's take the...
Oh, and your finger's in front of the camera.
よふぃがーずぃんふろんとぶだきゃめら
- Sorry, sorry!
- Good. Great.
- I got it.
「分かる」のget
- OK. Thank you.
- Alright. Thank you.
- Thank you, Officer.
Hey, can I just take a picture up there in the kitchen?
きゃじすていかーぴくちゃあぷであいんだきちん?
- On the truck?
- That'd be great, yeah.
だどびぐれいt
- Got it.
「得る」のget 撮れた
- And good. OK.
Can I take one pressing a sandwich or something?
きゃないていくわんぷれっすぃんぐあさんどうぃちおーさむしん?
- Got it. - Good?
「得る」のget 撮れた
OK. - Alright.
Can we do one more where... with 'Lady and the Tramp'...
きゃうぃどぅわんもああーうぃthれでぃあんちゅらんぷ
Lady and the Tramp レディと浮浪犬ディズニーの「わんわん物語」
you know, you're biting oneend, I'm biting the other?
ゆのうや・ばいとわんねんな・ばいtでぃあだ
- Come on, you can do this.
- OK.
▼#17-3 陽気なキッチンカーの旅がはじまった☑☑☑
(" MI SWING ES TROPICAL" by Quantic&Nickodemus)
You got it? You got it? Go.
I think I missed the exit.
Oww!