ニュージーランド、一歩のブログ

趣味、山。職業、料理。上手くなりたいこと、写真。好きな歌手、エレファントカシマシ

映画音読 『シェフ 三ツ星フードトラック始めました』#20 1時間35分36秒~1時間43分46秒


ブログランキングに参加中
▼応援クリックお願いします!
ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

▼#20-1 ロサンゼルスの家に帰り着き旅が終わってしまうシーン☑☑☑☑

Alright, pal. Here we are.

- Be nice to be home.

いすとぅびーむ

 It's nice to 動詞 「~するのはいいね」の定番表現

 It's nice to be home 家が一番だ

 It's nice to get up early 早起きはいいね
- Yep.

See your turtle, see your mommy, back to your room.

I'm really gonna miss you.

I'm gonna miss you too.

OK, but you'll stay with me in two weeks.

けーばてぃうぃthみnぅーうぃーくす

- OK?
- Yeah.

- Whole weekend.
- Did you post the video yet?

- I didn't look at it yet. Sorry.

あいぃnくあといtぇtそり
- Don't forget.

- I won't.
- I'll resend it.

OK.

Come on. Mommy misses you.

Go. Go to Mommy.

Mwah!

'Bye.

 

▼#20-2 静まり返った部屋でひとり、息子が撮った1秒ビデオを観るシーン☑☑

-Oh, shit.

- Wait a second.
- Gonna make...

- Right, Dad?
- See you next week.

- Put that thing away.
- So I'm the nanny?

Here we go.

Hi.

- Look out.
- Oh!

- Empingao.
- Yeah!

- Park over there.
- Miami!

Come on, get in.

Arroz con pollo.

I think I missed the exit.

Beignets.

 

▼#20-3 フードトラックを手伝ってほしいと息子に電話をするシーン☑☑☑

- Hey, Dad.
- Hi.

- What's wrong?
- Nothing.

What's up?

Listen, I was... I was thinking,
about what we were talking about.

うわっうぇとーきんなばうt

Yeah?

And it's gotta be OK with Mom.

あんつがらーおーけーうぃth

’s gotta = has to
Let me just say that first.

みじゃすせいだぅすt

What are you talking about?

ゆーとーきなばうt?

I could really use your help on the truck.

いkりーーずよーlpおんだゅらっく

 I could use ~ ~があったらうれしいな(仮定法)=I want~

 I could use a break. 休憩したいな

 I could use a  beer. ビールが飲みたいな

You there?

 (電話で)聞こえてる?

Yeah.

And it's only for the weekends and after school

after you're done with your homework,

and the money goes into your college fund.

あんだーずぃんちゅよーれっじぁんd

OK. Does that sound good?

けーざつうんず

That sounds pretty good.

ざっうんずりてぃ

Mom! Dad wants me to cook on his truck!

ーむ!だどんつみtっくおにずちゅらっk!

No, really! He's on the phone.

のーぁりー・ずおんだぉん

Mom wants to talk to you.

んつーくとぅーゆ
I think it's yes. Hang on.

あいthnkいっつえす・んごん

 

▼#20-4 批評家がパートナーになりたいと言いに来るシーン☑☑☑

Order 16. 16.

- 16. 16, here.
- Thank you.

- 15.
- Order up. Order up. Next!

 order up 注文する

Mole, two Cubanos,

and order 21, slider.

- Thank you.
- 21? Thank you.

- There you go. I got yours coming.
- Perfect. 15.

- Yes.
- OK. Thank you.

There's no food for you here.

Could I speak to the chef for just a second, please?

The hell you will.

 許さない系の答え(ペンディング)

Can I talk to you?

Next! Next!

What exactly are you doing here?

たいぐくとlyあゆぅーいんぐあ?

I'm, uh... eating the food.
I'm eating your food.

I thought my food was needy and cloying.

 cloying 甘ったるい

Well, I didn't think you'd want to serve me,

ぇlあいぃnthnkゆdんtーぶみ

so I sent somebody else to pick it up.

あいんtmばでぃるすt

What happened between us,

わとぷんdびとぃーなす
that really knocked me for a loop.

ーりーっくdみふぉあーぷ

 knock(throw) someone for a loop = surprise and upset someone

I mean, you robbed me of my pride
and my career and my dignity.

あいーん・ゆぶdらいdあんまいかーあーあんまいぃぐにてぃ

 dignity 尊厳

And I know people like you don't usually care about that kind of thing.

いのう・ーぽーらいきゅう・ゆーどんーじゅありあーばうだいんどぶthng

That's not necessarily true.

 「それは必ずしも正しいとは限らない」定型表現

But you should know,it hurts people like me.Cause we're really trying.

 本当に努力している
- You started a flame war with me.

 flame war ネット上での炎上

Are you kidding me? I buy ink by the barrel, buddy.

んくばいだーれlでぃ

 buy ink by the barrel 影響力がある

What are you doing picking a fight with me?

たゆぅ・きだぁいtうぃth

 pick a fight with ~ ~に喧嘩を売る

 put up a fight 喧嘩を買う

 What are you doing 〇〇ing  〇〇して何してるの?

 What are you doing watching TV?テレビばかり観て何してるの?

 What are you doing not studying? 勉強しないで何してるの?

I wouldn't challenge you to a cook-off.

あいdntゃーれんじゆtっく

 cook-off 料理対決 dance-off ダンス対決

 challenge 人 to 名詞 ~対決を(人に)挑む

 I wouldn't do 私なら~しないよ

I thought I was sending you a private message.

I didn't know that.
I thought we were having fun.It was theatre.

あいそーうぃーわーヴぃんぐぁnnわずthあたー

 公開バトルかと思っていた

 By the way,what the fuck were you cooking?

You totally shat the bed, buddy.

 shit the bed 大失敗をする、やらかす shit -shat- shat うんこをする
How could I back that?

You were one of my early boys.

 one of the boys 社会的に他の男性グループに受け入れられた男性

I had no control over the menu.

Whatever the case, OK? You seem to be cooking for yourself again.

 Whatever the case, いづれにせよ

Because this shit is sensational.

っtいずせんーしょなl

I mean, really, really good.

Thank you.

I'm not gonna write about it

っごないたうてぃt

Yeah. I understand.

Because I'd like to back you.

ずぁいdいくtっきゅ

Excuse me?

I wanna bankroll you,and I can't write about anything
I have a vested interest in.

あいんくろーlゆ・あいゃんtいたばうtにthng

ヴぁぇすてdんたれすt

 bankroll 人 資金を提供する(←名詞 札束を巻いたもの)

 vested interest 既得権益 ← vest  権限を与える

I'm not sure I get what's going on here.

あいのしゅああいっわっつーいん

I sold my website for a whole lot of money

and I've just put in a bid on a place on Rose.

あないヴゃすてぃなどなれいすおんうず

  put in a bid on ~に入札して値をつける← bid入札

It's zoned, it's permitted. You could build it out however you like.

くdるでぃtうtはぅヴぁゆいk

 build out 増築、改築する

 however you like 好きに、 自由に

And you can cook whatever you like.

あんどーくんっくとえヴぁゆいく

Take your time, think about it.

I wouldn't blame you for having a few trust issues,

 trust issues 信用問題

but I just thought that, you know,you and me burying the hatchet
might be a good story. Reservations out the door.

だいゃすthーと・ゆーえー・りんだっちぇt

いびーあっすーりー

 bury the hatchet 斧を埋める→和解する

More importantly, you know, you just cook your ass off in there.

もーいんーとり・ゆのう・ゆじすっくよふぃん

In the meantime, you just tweet me wherever you are and I'll come running.

 I'll come running.走ってくるよ

 

'Cause this shit's good. Alright?

Delicious!

Delicioso.

 でりしおっそ スペイン語でおいしい

Mucho goodo.

 むーちょぐどー (ペンディング)

- Hey, jefe.
- Yeah?

That was a lot of talking and you not punching him.

So, what'd that asshole say, huh?

そわーすーlい・

I think that asshole might be our new partner.