▼#9-1 電話で息子にしばらく旅行には行けないと告げるシーン☑☑☑✅
- Hey, Inez.
- Hi.
- Did you talk to Jen?
でじゅ・とーく・とぅ・じぇん?
- Yeah, I just got off with her.
やー・いじゃす・ごとふうぃthあ
get off with ~ ~と電話で話し終わる
「状態にする」のget
- And?
- And, uh, you know, it's terrible.
What do you want me to tell you?
わどゅわみ・てるゆ?
何と答えて欲しいんだよ
I just wanna cook.
Everything is going to work out.
えヴぃthんgず・ごーいん・とぅ・わーく・あーうt
Half-a-dozen places tried to poach me when I was back at Gauloises.
I'm trying to line up some interviews for next week.
はーふだずん・ぷれいすぃず・とらいd・t・ぽーちみ・うぇないわず・ばっくあっと・がろわーず・(あいむ)・つらいらいなっぷ・すーむ・いんたびゅーず・ふぉ・ねーくすと・うぃーく
half a dozen 6カ所
poach me 引き抜く←密猟する
line up 並ぶ、並べる
That's good.
Yeah, so, listen, until this whole job thing works out,
やー/そ/りすん・んてぃl・でぃすほ-l・じょぶthんgs・をーくs・あうt
could you keep Percy for me?
くっどゅ・きーぷ・ぷーすぃー・ふぉみ?
keep 養う、保護する
But you're still taking him with you to New Orleans, right?
ば・ゆ・すてぃl・ていきんぎhm・うぃthゆ・とぅ・にゅーおーりんず・らい?
Is he there?
いずぃであ
I'll tell him.
あl・てl・ひむ
Ah, let me... let me talk to him.
れみれみ・れみ・とーく・t・ひむ
Put him on.
ぷってぃもん
put 人 on 電話で ~に代わってくれる? put 人 on the phone のthe phoneの略
Hey, Dad. I understand if we can't go to New Orleans.
へいだっど・あいあんだーすてーんd・ふぃ・きゃーんt・ごーt・にゅー・おーりーんず
Oh, man, thank you so much for saying that.
おーめーん・さんきゅー・そーまっち・ふぉ・せーいんなっ
Just Daddy's so busy with work right now. You're the best.
あーいじゃす・だでぃ・そー・びずぃ・うぃth・をーく・らい・なう/やだべすt
Maybe some other time.
めいび・さまだーたいむ
Yes, we will, for sure. Thank you.
いえす・うぃうぃl・ふぉしょあ/せんきゅー
'Bye.
▼#9-2 騒動の後、レストランのバーで仲間たちと話すシーン☑☑☑☑✅
Oh, jefecito.
おーーえふぇすぃーと
jefecito 小さなボス(スペイン語)
What's up, man?
っつあっぷめん?
Look, everybody. Jefe's here.
るけぶりばぁでぃ・へふぇずひあ
Come on, give me some drinks.
かもん・ぎみさむどりんくs
Something premium.
さむthんg・ぷれみあむ
Ketel One for the man.
けとlわん・ふぉだめーん
Ketel One オランダのノレット家が300年以上守り続けるプレミアムウォッカ
Oh, dude. Oh, you're everywhere.
おーどぅーd、おーゆあえヴりうぇあ
dude 友達同士で男に使う。お前、あいつ、伊達男
- You saw it?
- Ohh!
- It's bad. How bad is it
- You saw it? You saw it?
ゆ・そーいt?ゆ・そーいt?
- I saw it. It's everywhere.
- It's terrible.
- Is it bad?
- You're never gonna work again.
や・ねヴぁ・ごな・わかげん
I am, though.No, seriously, there are people...
あいあむのう・のう・せりあすlぃ・でぁ・ぴーぽー
there are people who are calling me.
でぁら・ぴーぽー・ふーあー・こーりんgみー
- Dude. Oh, great. I'm glad to hear that.
- Yes. Yes.
I knew you would have something bigger than this.
あ・にゅー・ゆー・う・は・さむthng・びがだん・でぃす
- You don't care about coming back here.
どんけあ・あばう・かまんばっく・ひあ
- Yeah.
So you came back to tell me you got me a gig?
そ・ゆ・けいむばっく・とぅ・てl・みー・ゆ・がーt・みー・あ・ぎっぐ?
「得る」のget 手に入れてあげる
'Cause I'll leave Gauloises like that, baby.
こうず・あいl・りーv・がろぅいずぃず・らいく・だっ・べいび
No. Trust me, the first phone call as soon as something becomes real.
のう・つらすtみ・だ・ふぁすと・ふぉんこーる・あ・すー・あ・さむthng・びかむす・りーある
- Don't leave me behind again.
- I will not.
- Don't ever do that again.
- Don't hit me.
- This guy.
- Please don't hit me. I'm sorry.
I'm really sorry.
I was on the spot, bro.
あいわずおんだ・すぽっと・ぶろ
I was on the spot 困った立場にあった
I had been drinking that day. I...
あーい・はd・びん・づりんきんg・なっでぃ
I... I didn't know what to do.
あーい・でぃdのう・わっとぅどぅ
- I'm a pussy, basically. I'm sorry.
あいむ・あ・ぷっすぃ・べいすぃかり
= I’m a coward 腰抜け
- It's OK. It's over.
- I vouch for that.
- It's fine. What are you gonna do?
- It's a big opport...
- But then they put you on YouTube.
ばでん・でい・ぷっちゅーおん・ゆーてゅーぶ
And I felt so responsible for that shit.
ばだい・ふぇl・そー・れすぽんすぃすぃぼー・ふぉ・だ・しっと
feel responsible for ~ ~に責任を感じる
- That shit was funny, by the way.
だしっと・わず・ふぁに・ばいだうぇい
- What was funny about it? It's not funny for me.
わ・わず・ふぁに・あばうてぃっと? いっつのっ・ふぁに・ふぉ・み
- Just that everybody I know saw it.
- I know, I know.
- I kinda felt famous by knowing you.
あい・かいんだ・ふぇlt・ふぇいます・ばい・のういんぐ・ゆー・ゆのう?
Is it a little bit funny? Like... Like, is it...
they're laughing at me or with me?
いずいた・りとlびっとふぁに?らいか
いずいt・でぁ・らっふぃんぐあっとみ・おぁ・うぃthみ?
A little bit of both.
ありとl・びっと・ぼうth
They're laughing with you and at you at the same time.
でぁ・らっふぃんぐ・うぃth・ゆ・あんど・あとゆ・あっだせいむたいむ
- It's so embarrassing.
そーえんばらすぃんぐ
I'm embarrased/It's embarrassing 恥ずかしい
- Oh, it is terrible. It is so bad.
But it's funny too at the same time.
ばてっつ・ふぁにーとぅー・あだせいむたいむ
It makes you kind of likeable in a weird way.
いめいくすゆ・かいの・らいかぼ・いな・うぃあど・うぇい
likable 好感の持てる
Yeah. That guy deserved it. Everybody knows that guy deserved it.
や・ざ・がい・でざーヴdぃt・えヴぃばでぃ・のうず・ざ・がい・でざーヴdぃt
~deserved it (よい場合)よいことがあって当然。がんばってたよね。
(悪い場合)自業自得だよ
- But, seriously, I'm sorry.
- It's alright.
You know, I'm gonna land on my feet.
あいむごな・らんdんまい・ふぃーと
land on my feet 窮地から素早く脱する
- Oh, you will.
- Yeah, good. I know.
- I'll get my next gig.
あいるげっとまいねくすとぎっぐ
「得る」のget
- I'll be there with you.
あいるびーであうぃじゅぶろ
- Everything will be fine.
- I'm your sous-chef now and forever.
あいむゆあすーしぇふなうあんどふぉえば
You're not my sous-chef anymore.
やーなーっ・まい・すーしぇふ・えにーもあ
You are chef de cuisine.
ゆああ・しぇふでくいずぃーぬ
- But I wouldn't even be there...
- It doesn't matter.
Riva's right about one thing.
You are ready to run your own kitchen. So don't blow it.
ゆあー・れでぃ・rnゆあおうんきちん/そー・どん・ぶろういっと
Don't blow it チャンスを台無しにするなよ
It's a big opportunity for you.
っつ・あ・びっぐおぽちゅにてぃ・ふぉ・ゆ
- To Tony's big new opportunity.
- To Tony's big opportunity.
- To chef de cuisine.
- I don't like how it happened.
あいどんらいく・はういtはっぷんd
- But I'm happy it happened. OK?
ばだいむ・はっぴー・いtはっぷんd・おーけー?
- Two words, man.
two words 2単語で要点を述べること。強調の修辞法
You guys. I love you fucking guys.
- I love you, Tony. I love you.
- Thanks, Chef.
- Look at that.
- Mmm.
I love both of you.
We love you, man.
Let's have a three-way right here.
れっつはヴぁ・thりーうぇい・らいひあ
Come on. Come on.
- Hang on, hang on.
hang on ちょっと待って(電話に限らず)
- I love you, man.
- I'm glad you made up with him.
あいむがっ・ゆ・めいだっぷ・む
make up with ~ ~と仲直りをする
- Thanks. Did you take the garbage out?
すてぃ・お・じゃぶ(にしか聞こえない ←ペンディング)