▼#8-1 レストランに乗り込んで批評家を罵倒するシーン☑☑☑☑☑✅
I need you out front.
あいにーゅーあう・ふろんと
They're three deep in the bar.
すりーでぃーぷいんだばー
two or three deep 列になっている、層になっている
Get off the phone.
げとふだふぉん
- Please let me do my job.
ぷりーず・れっみ・どぅまい・じょぶ
- Please go to the bar.
ぷりーず・ご・とぅだ・ばー
- Tony!
- Carl, I can't talk right now.
- We are in deep weeds.
かーる・あい・きゃん・とーく・らいなう/うぃあーいんでぃーぷうぃーず
in deep weeds. 忙しい、苦境に立っている
- This guy's tweeting me.
でぃすがいず・とぅいーてぃんぐ・みー
This guy's calling me out online.
でぃすがいず・こーるみー・あう・おんらいん
call 人 out 正しくない行いを責める、説教する
What the fuck are you serving?
わっつ・ざ・ふぁっく・あゆー・さーヴぃng
I don't know. They're serving the same shit.
あいどんのう/でいあ・さーヴぃん・だ・せいむ・しっと
- What's he eating?
わっち・いーt
- I think he's...
- What course is he on?
わっと・こーす・いず・ひー・おーん?
- He's...
He's eating the chocolate lava cake right now.
ひず・いーてぃん・だ・ちょこれい・らばけいく・らいなう
You just keep him right where the fuck he is.
ゆ・じゃす・きーぴむ・らい・うぇあ・だ・ふぁっきいいーず
- What?!
- I'm parking the car.
あいむ・ぱーきんだかー
- Carl, what?
- Don't let him leave.
どうんt・れってm・りーぶ
Keep the motherfucker there!
きーp・だ・まだーふぁっかー・であ
Is he here?
いずひいいあ
Is the fucker still here?
いずだふぁっかー・すてぃlひあ?
- Oh, fuck.
- Let's go into the back of the house.
れっつごーいんとぅだばっくおぶざはうす
I just wanna say one thing.
I justwanna say one thing.
じゃすうぉなせい・わん・thng
Just one thing.
Let's go to the kitchen.
Stop it. Stop it for a second!
すとっぴっと・すとっぴっと・ふぉあ・せっかんd
Let's just...
I've been waiting to talk to this prick for a long time.
あいびん・うえぃてぃん・とーく・t・でぃす・prっく・ふぉ・あろーんぐ・たーいむ
prick 嫌なやつ、気に障るやつ
- OK.
- I am not cloying. I am not needy.
あいむなっ・くろういんg/あいあむなっ・にーでぃいー
cloying 甘ったるい
I don't care what you think.
あいどんけあ・わっ・ゆ・thんk
You're not getting to me.
ゆぁのっ・げってんg・み
お前はおれのことがわかっていない
「分かる」のget
I'm not needy!
Chocolate lava cake is not just undercooked chocolate cake.
ちょこれい・らヴぁ・けいく・いずのっ・じゃす・あんだーくっくど・ちょこれいけいく
That's not what makes the centre molten.
ざっつ・のっ・わっ・めいくす・ざ・せんた・もーるtn
You take a frozen cylinder of ganache and you set it in the ramekin
ゆ・ていく・えい・ふろうずん・せぃりんだーお・がなーしゅ/あんにゅ・せってぃtいん・だ・らめきん
ramekin ココットのこと
so that as the outside cooks fully, the inside becomes molten!
そうざたず・でぃ・あうさい・くっくす・ふーりー・いんさい・びかむz・もーるtn
OK. OK.
It's fucking molten, see?
いっつ・ふぁっきん・もうるtn・すぃー?
molten 本来固いものが溶けている、溶解された
Its fucking molten, you asshole!
いっつ・ふぁっきん・もうるtn・あーすほーl?
And you don't do anything.
あん・ゆーどんどぅー・えにthんg
What do you do?
わどぅゆーどぅー?
You sit and you eat and you vomit those words back.
ゆすぃっと・あんどゆ・いーt・あんどゆー・ヴぉみと・ぞうずわーず・ばあっく?
To make people laugh.
と・めいく・ぴーぽー・らーふ
You know how hard I work for this shit?
ゆのう・はう・はーだい・わーく・ふぉ・でぃす・しっと?
Do you know how hard my whole staff works?
ゆのう・はう・まい・ほーるすてっふ・わーくす?
What sacrifices I make to make you happy
わっt・さーくりふぁいさい・めいく・t・めいきゅ・はっぴ?
make sacrifices to do ~のために犠牲を払う
and then you just smugly just fucking shit on my shit?
あんでん・ゆーじゃす・すまっぐりー・じゃす・ふぁっきん・しとおんまい・しっと
smugly 得意げに、独りよがりな態度で
(smuggle 密輸する、とは異なる単語)
OK.
- It hurts!
痛いよ、傷つくよ
- Yes.
It fucking hurts when you write that shit! It hurt you.
いtふぁっきんはーつ・うぇんにゅ・らいだっしっと/いtはーとゆー
- It does. It does.
He was... He thought you were gonna close his fucking restaurant down!
ひーわず…ひーthーと・ゆーわーごな・くろうず・ひず・ふぁっきん・れすとらん・だうん
close down 店をたたむ、廃業する
ここではclose 〜down で店を廃業に追い込む
You asshole!
And what do you? You just write shit to make...You just make shit up!
It was molten!
わとゆーどぅー・ゆーじゃす・らーい・しっと・とぅめいく・ゆーじゃす・しったっぷ!・しっとわずもーるてーん!
It's fucking molten!
いと・ふぁっきんg・もーるてーん!
Asshole!
- You're not getting to me.
ゆあのっt・げってぃんg・とぅーみー
- OK. OK.
- You're not getting to me!
- OK, Carl.
- He's not getting to me!
- No, he's not.
▼#8-2 広告担当者に電話で相談しているシーン☑☑
I know, but you're a publicist.
あいのう・ば・ゆあぱぶりすぃすt
Don't you have relationships?
どんゆ・はv・りれいしょんしっぷs?
rerationships (広い意味で使用できる)人間関係、特に恋愛関係
reration は国家間などのフォーマルな「関係」
Isn't that what you're hired to do?
いずのわ・ゆあ・はいやー・とぅどぅ?
To take these things off the internet?
とぅ・ていく・でぃーず・thngs・らいく・でぃす・おふ・でぃ・いんたーねっt?
But it's out there.
ばでぃっつ・あう・でぁ
Even if I could persuade one site to pull down one clip,
いーぶんにふ・あいくっど・ぷーすえいど・わんさいと・とぅ・ぷるだうん・わんくりっぷ
pull down 引いて下げる、給料を稼ぐ
there are a dozen others from other cell phones.
でああだずん・あだーず・ふろむ・あだー・せーるふぉんず
What should we... should we at least lawyer up
and threaten legal action or something?
わっしゅどうぃ・しゅどうぃ・あtりーすt・ろーやーらっぷぇん・thrっt・りーがる・あくしょん・さむthんg?
lawyer up (句動詞)弁護士を立てる
threaten legal action 法的措置をとると脅す
You threatening them with lawyers builds on a story that's already getting a lot of play.
ゆ・thrっとにん・でむ・うぃth・ろーやーず・びlぞん・な・すとーりー・ざっつ・おーるれでぃ・げっっていんが・ろっと・おぶ・ぷれい
build on ~ ~を足場として築く
And then you get another week of headlines.
あんでんにーげっ・んなざー・うぃーけっ・へっdらいんず
「得る」のget
And then you got this food critic posting fresh blogs about you nonstop.
あんでんにーがっ・でぃすふーdくりてぃっく・ぽうすてぃんg・ふれっしゅ・ぶろーぐさばうや・のーんすとーぷ
「状態にする」のget
And they're all getting picked up, and the picked-up headlines are getting picked up by each other.
あんでぃあおー・げってぃんg・ぴっくだっぷ・あんだ・ぴっくだっ・へっdらいんず・あー・げってぃんぐぴっくだっぷ・ばい・いーちあーだー
「受け身」のget
You know, it's absolutely unbelievable.
ゆのう・いっつ・あーぶそるーtly・あんびーりーばぼー
- So...
- I've never seen anything like...
あい・ねヴぁー・すぃーん・えにthんg・らーいく
Wait a second... you're saying there's nothing I could do?
そ・うぇい・あ・せかん/ゆあせいんぐ・ぜず・なっthんg・だだいくっどぅー?
To get the footage down?
とぅげっだ・ふーてーじ・だーうん?
No, that lives forever.
のー・だ・りーぶす・ふぉえヴぁー
Great. Awesome.
ぐれいt・おーさむ
But there just might be an opportunity here.
ばっ・であ・じゃす・まいっ・びーあん・おぽちゅにてぃ・ひあ
How can this possibly be an opportunity?
はう・きゃん・でぃす・ぽっすぃぶり・びーあんおぽちゅにてぃー
Well, I was holding off until we spoke,
うぇl・あいわず・ほーるでぃんごふぁんてぃl・うぃ・すぽうく
hold off 控える 一定の時間待つ
but I'm fairly certain we have a good shot at 'Hell's Kitchen'.
ばっ・あいむ・ふぇあり・すーtn・うぃ・はヴぁ・ぐっど・しょたっと・へるずきっちん
I'm fairly certain= I'm quite sure , I bet (話し手に)確信がある
have a good shot at ~ ~のチャンスが大いにある
- Wait, what?
- The reality show.
だ・りあーりてぃ・しょう
I don't think you understand what's going on here.
あいのん・thnkや・あんだーすてーん・わっつ・ごーいんごーん・ひあ
I'm a real chef with...
あいまりあるしぇふ・うぃth
- You said you needed money, right?
ゆ・せっじゅ・にーでぃd・まーねー・らい?
- A job.
A job, not money.
I need a job, like I had.
Well, your Twitter account says you've got 20,000 followers.
have got = have
- That's pretty damn big.
- Yeah, I'm gonna cancel the account.
- Don't worry.
- Don't cancel it!
I can get you money to mention a few products.
あいくん・げっちゅ・まーねぃ・t・めんしょんな・ひゅー・ぷろうだくつ
mention ツイッターで@+ユーザー名をつけてつぶやくこと
相手を明確にしてメッセージを送信できる
「得る」のget
Are you listening? I don't wanna get involved with any of that.
あーゆーりすにんぐとぅーみー・あいどんわな・げといんぼるぶd・うぃth・えにおぶだ
「受け身」のget
- I wanna cook food.
あいをなくっくふーど
- You got two choices.
got = have
You can either lean into it and work it for all it's worth...
ゆきゃんにーだー・りーにんとぅーいっt・あん・わーくいっt・ふぉ・おーる・いっつをぉーth
lean into ~ ネガティブな状況を受け入れる
for all it's worth その価値を十分に生かして
Like Honey Boo Boo.
ハニーブーブー 全米で人気のリアリティー番組
I don't want that.
あいどんをなどぅーだっ
You know how much she pulls down? Or her mother?
ゆのう・はうまっち・しー・ぷるすだうん・おあ・はまだー?
pull down 金を稼ぐ
I don't care what she makes. Get to your point.
get to your point 前振りはいいよ、要点を言えよ
「着く」のget
Or go underground and wait till the storm passes. You got two choices.
おぁ・ゆかん・ごー・あんだーぐらうんd・あんど・うぇいてぃl・だ・すとーむ・ぱすえす/ゆがっ・とぅー・ちょいせず
I thought this shit lives forever online.
あいそーでぃす・しっと・りヴす・ふぉーえヴぁー・おんらーいん
It does, but there's so much news out there and it's so fast and there's so much white noise, nobody remembers anything.
いっだず・ばっでず・そーまっちにゅーず・あうであ・えん・いっつそーふぁーすt・あぜす・そーまっち・わいtのいず・のうばでぃ・りめんばーぜにthんg
OK, thank you for taking the time and walking me through everything.
It was very illuminating.
いつヴぇり・いるみねいてぃんg
Oh, you're hanging up? OK, listen.
I want you to call any time. I'm right here.
あいをんちゅこーるえにたいむ・あいむらいtひあ
If you can't get me, I'm on a cell phone and I've got a pager.
いふゆきゃんtげっみ・あいむおんなせるふぉん・あん・あいがだ・ぺいじゃ
pager ポケベル
「得る」のget
have got = have
- OK. Thank you, and thank Inez for me.
- No, thank you.
- And what about 'Hell's Kitchen'?
- What about it?
- You still want me to pursue it, right?
ゆーすてぃlうぉみtぷーすーいt・らい?
- No, I don't want you to.
のうあいどんうぉんゆtぷーすーいt
- OK, I won't call 'em, but I'll email.
おーけー・あいうぉん・こーれm・ばだいlいーめーl
- Are you not listening to...
あーゆーなっ・りすにんぐ・とぅ
I'm gonna go, OK?
あいむがなごーおーけー
I got a call coming in.
あいがたこーるかみんぎん
got a call coming in キャッチホンがはいった
「得る」のget
OK. Alright. I'll tell you how 'Hell's Kitchen' goes.
Fucking idiot.
Oh, man.