ニュージーランド、一歩のブログ

趣味、山。職業、料理。上手くなりたいこと、写真。好きな歌手、エレファントカシマシ

映画音読 『シェフ 三ツ星フードトラック始めました』#15 1時間5分29秒~1時間12分08秒


ブログランキングに参加中
▼応援クリックお願いします!
ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

▼#15-1 什器をトラックに乗せるのに苦労するがマービンがやってきて解決するシーン☑☑☑

How are we gonna get it in the truck?

うぃごなでぃぃんだゅらっく

「状態にする」のget SVOM  → 動かす、連れていく

Well, Marvin said we could use some of his guys to help out.

うぇl・ーヴぃん・せざうぃく・ーずさむひず・がーいず・t・へる

Hey, guys! Hello?

I'm Carl. This is my truck.

I need some help moving this equipment in.

あいーdさむるぷ・ーびんでぃすえくいぷめんt

Marvin said that you guys might help me.

ーヴぃんせっだ・ゆーいずまいt・lぷみ

I got it. Mind if I borrow this?

でぃt・まいふぁいぼーろうぃす

「分かる」のget

Get to the top floor.

tだ・ーっぷふろー

「到着する」のget  状態に達する

Maybe a little higher?

いびあltlいぁ

The hard part was getting it over to the truck, and now we just have to tip.

ーずてぃんぎt/ーばーtぅだらっかんなううぃじゃすはふtぅぃっぷ

「状態にする」のget →  動かす

 tip 傾ける

If I can get one end up on the tailgate.

ふぁいきゃわんんなっんな・おんないlげいt

 tailgate トラックの後ろの扉の部分、ハッチバックドア

「状態にする」のget →  動かす

OK.

Oh, hey, hey. Don't do that. You'regonna rupture something, man.

ーどゅあごなぷちゅあむしんーん

 rupture 破裂する、ヘルニアを起こす

- Hey!
- Martin!

Hey, killer, what's up? How you doing, little gangster, huh?

What the hell you doing here?

lゆーぅーいん
I warned you, man. I warned you.

If you got another gig, I was gonna drop everything to be your line cook. Didn't I?

ーげあぐ・あわづnnろっぷ・ぶりすぃんgtいんくっく・でぃdnない?

drop everything すべてを止める

「得る」のget

This is a food truck. You're a sous-chef now.

So? Food trucks don't need a sous-chef?

ーちゅらっくどんーだぇえふ?

OK, fine. You're hired.

ぁいにゃいやーd
Pays nothing.

- I'll take it. 

 I'll take it 色々店員とやりとりがあった結果、「これ下さい(買います)」

 I'll have it 飲食で「これにします」

 I'll get it 「電話を私が出ます」

 - Nice!

- You're not gonna scare me, buddy.

ごすけあでぃ(←ペンディング)
- Thank you so much.

You must've jumped on a plane as soon as we got off the phone.

ゆーすtvゅんぷどんなれいん・あすうぃとふだぉん

 get off the phone 電話を切る

「状態にする」のget

Dude, when I heard your voice,I was like, "That's what I wanna do."

ゅど・あいわずそーじゃすうぇないはーどよいす・いわずらいく・つわたいわなぅ(←ペンディング)

 Dude = man おっす

- I'm so happy you're here.
- Me too, man.

- We're trying to get this in the truck.

うぃらいなでぃすっっぱんだらっく

「状態にする」のget 動かす

- Yeah?

あいーだ・さむーとぶ・らいか・ばーあんふlらま

I need some sort of,like, lever and fulcrum.

 lever てこ

 fulcrum てこの支点

 

Come on, everybody.
Everybody together. Come on.

Holy sh... No, we can't do this.

No way, not without one of us hurting ourselves. No, no, no, don't.

ぃだうのばすーていんがるぶ

Stop. Stop. I got it, I got it.

「わたしがやる!任せて!」のget

Carl, easy.

- It's good to know Spanish.

つのうすーにしゅ

 価値がある
- You gotta, man.

 スペイン語覚えた方がいいよ(←ペンディング)

Thank you. Thank you, guys.

- Ah!
- OK, good.

- Nice.
- Fryer next?

No, no, forget the freaking fryer, man.

 freaking=fucking

I'm gonna fill up the propane tanks,

あいむな・ふぃっぷだろうーんーんくす

you go to the market...get cerveza, not beer.

ーたっ せるっさな

 cerveza スペイン語でビール

「得る」のget

I can't go to the market. We gotta hook up the fryer. Get rid of the steam pit.

 

No, by the time you get back, I'll have this all spotless and cleaned up.

ばいーみーげっーっく・いまいはヴでぃーるすっとれすあんくりんっぷゆー

「到着する」の → get 戻ってくる

 spotless 汚れのない

I got lots of marinating to do.

あいっとーりねいtngtどぅ

got=have

I promised these people the best sandwich of their lives.

あいろーみすじずーぽーだすtんうぃちおーでぁいvす

- OK. Good. So...
- Get me the mojo.

みだ

 mojo 力(スラング)get back one's mojo / lose one's mojo

「得る」のget SVOO 得させる

OK, so, what do you need? Oranges, onion, garlic.

That's right. Why don't we juice it up a little bit, huh?

っつい・わんうぃじゅすぃっぷltlびっtー?

- Tomatillo.Some chillies, yeah. Cilantro.

てぃりょー・さむちーりーす

 Tomatillo メキシコ料理に欠かせない食材、別名tomate verde「緑のトマト」

 Cilantro シラントロ コリアンダー

- Now get the hell outta here.

へlうたひあ

「状態にする」のget
- Let's go.

 

▼#15-2 息子と食材を買い出しに行くシーン☑☑☑☑

OK, look, the key is, you gotta look for ingredients and then that gives you
ideas of what to cook.

おーけー・るっく・だーいず・ゆがたっくふぉいんりーでぃえんつあんでんなっヴすゆあいあずっtぅ

Like, this is yucca, right?

らいくぃすいずー・い?

Get some of that. Those look great. See that?

げっむおぶっ・ーずるっくれいt・すぃーっ?

「得る」のget

And... Oh, come here.

You know what this is?

ゆのぃすず?

Uh, bananas?

That's called a plantain. PIátanos.

ざつーlだぷいん・ぷーたのす

These are maduros. Feel, soft?

 maduros (スペイン語)熟した

でぃーずあーまーでゅろす

- Mm-hm.
- That's the sweet kind.

っつざぃーtいんd

But we want the green ones.
Here. Hang onto this.

あ・んごんなでぃす

This is what you make tostones with.

ぃすいずわゆいくとすねすうぃth

 tostones トストーネ 未熟なバナナを二度揚げした料理

That's Martin's favourite.

ーtnぇいぼりt

- I got it. I got it.

ひとりで持てる

「わたしがやる」のget
- You got it? Too much?

「わたしがやる」のget →あなたがやって→持てる?

- I got it.
- OK.

- Watch out for tarantulas. Come on.

うtfぉらんちゅらすもん

 tarantulas タランチュラ 毒グモ

 watch out for に気をつけろ
- What?

 

▼#15-3 キューバサンドの作り方を息子に教えるシーン☑☑☑

Ahh! That's good.

Oh, look at that.

 

Oh, yeah. My masterpiece, baby.

まいすたーーすべいべー

- That's beautiful.
- Miami, I am back. Pow!

 Pow! 銃を撃った時の音を表す

You could have just bought this at the store.

ゆくどヴじすうtぃすあtだとあ

I think they sold it there.

ぃっくーる

- You sure that's your son, man?

ざっつよんめん
- I don't know.

You'd better get a paternity test.

はどたぱすt(←ペンディング)

 paternity test 親子鑑定

「得る」のget → テストを受ける

- Oh, that looks incred...
- Can I have some?

ゃないは

Oh, Martin.

- Please, just gimme some.

りーずじす
- It's not from the store.

いつっふろむざとー

- You might not like it.

いのっいきっ
- It's fatty but not heavy, you know?

っつぁてぃばっヴぃゆのう

 fatty 脂っこい

- You don't want any of this.

どんにでぃすのう
- Yes, I do.

- You're probably vegan. You can't eat it.

ーびーがんえにあ・ゆんいーぃす
- I'm not vegan.

- It's not from the store.

っfろむとー
- Oh, my God.

- Martin, come on. Can I have some?

きゃいはむ?
- Hold on a second.

ーldおんなかんd

 ちょっと待って

- Can I give him a piece, Martin?

きゃヴぃmあーすーtぃn
- Nah, man, he's not...

- Alright. Let me think about it.

ーらいれみthんかばうてぃっt
- Just a little piece. Let's see.

すありtlーす・っつすぃ

- Pretty good.
- Pretty good?

- Pretty good? Come on!
- Better than the store?

tざnとー

One more. Just one more.

The best shit you ever had in your life. Come on, man.

っつぁすtっゆえばはいにゅあーいf・かーん

Oh, give me another one. If you're gonna give him some, give me some.

おーぎーあなざん・ゆごなびmみさm

- Don't be cheap.

 けちるなよ
- I want more.

いわん

You know what? Let's make some sandwiches.

つめいkさmんdいっちず

 You know what? これから話を切り出すときに使う合図、あのね

- Yes, sir. Let's get to it.

 Let's get to it さあはじめよう

「到着する」のget? → get to O 仕事をはじめる
- Alright. Ready to go?

 おーらいでぃ

Hey, little man, is the plancha red-hot?

とめn・いざらっちゃれどっ?

 red-hot 真赤に焼けた

- Huh?
- Me?

No, I'm talking to the grill.

ーきんtりl
Yeah, you.

- Do I touch it?

ぅぁいっちt?
- Well, what do you think?

- No.
- That's right. No, genius.

Hey, look. Come over here, look.

ーばひあっく

- See this water?
- Mm-hm.

- Bang. Is it hot?

いずいっt?
- Yes.

- Tell him it's hot.

lmっつっt
- It's hot.

- OK.
- Is it hot as your daddy's underwear?

いずぃったずよーでぃずあんだーぇぁ?

Good. Now, watch. Come over here.

Here we go, papi.
Perfect. Perfecto.

Now, watch me.
Watch what I'm doing.

Two slices of ham, three of pork.

- Now come over here.
- Now the maestro.

Two slices of cheese... one, two.

- Two pickles.
- Can I do pickles?

Big pickles. Nice. One, two.

Now, watch this. Take this...
mustard, from end to end.

 from end to end 端から端まで

OK.

You go side to side, not forward and back.

ゆごいdtいdなっぉわーだんっく

Now, this is the most important part.

- This is what makes it a Cubano.

ぃすぃずわいくすぃtぁくーの
- OK.

- Take the butter. See that?
- Yeah.

On top. Take a little bit.

Butter the grill.

In. Just like that.

Now, watch.

I want you to watch for the bread to get golden.

あいにゅっちfぉだれっdtげーlでn

「状態になる」のget

I want you to watch for the cheese to melt.

あいにゅっちfぉだーずtlt

When that cheese is melted and that bread's golden, but not burnt,

うぇんなっーずぃずltdあれっdーldnばなっばーnt

you call me, you tell me it's done and we'll check, OK?

ーlみーゆlみいっつんnうぃlぇっkおい?

- OK.
- Keep an eye on it.

ーばにっt

I want you to watch everything everybody's doing,

あいにゅっちヴぃthngヴぃばでぃずどぅーいng

because when we're hopping, you're gonna have to jump in on the line

and help out.

びかずうぇんうぇっぴん・やがなふtゃんぴのんだーいんnへるうt

 when we're hopping 忙しく動き回っているとき

 help out 特定の仕事を手伝う

- I think it's done.

hkいっつだん
- You think it's done?

- Oh, look at that.
- See how golden that is?

ぃーはうーldnでぃず?

- That's how you want it every time.

ざっつうゆーにtヴぃたーいm
- Nice job.

You gotta be like a robot when you're on a line.

ゆがだらいかうぼっtぇにゅおnなーいn

You're the shit, baby.
You're the shit.

 You're shit お前はクソだ

 You're the shit お前は最高だ

OK?

Mmm! Three equal pieces.

- Let's see what we got.

- Alright, here we go.

- Oh, hot.
- Ah. Let me see.

Look at that cheese.

- Oh, my God, man.
- This is the shit.

- This is it.

 まさにこれだ
- Oh!

- This is it.
- This is it.

- It's incredible.

 信じられんくらいうまい
- This is empingao.

 最高!(スペイン語)

- Oh, empingao!
- Empingao, man.

- So, is it good?
- It's amazing.